Đương ở dưng lại xỏ chân vào ống đũa

Direct English translation

While being at ease for nothing, one goes and sticks one’s foot into the chopstick tube.

Equivalent English version

Let sleeping dogs lie

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đang yên đang lành lại tự chuốc lấy rắc rối, phiền phức vào thân. Cách nói nhấn mạnh sựcớ, không việc vẫn tự đâm đầu gánh lấy điều bất tiện.
English explanation
Refers to needlessly bringing trouble or inconvenience upon oneself while one was otherwise fine. The wording emphasizes getting entangled for no good reason and taking on an unnecessary burden.